Smells so clean!
すごくクリーンな香り!
Is regular clean clean enough for your family? Now you can have “Clean Coal Clean”. Clean Coal harnesses the awesome power of the word “clean” to make it sounds like cleanest clean there is.
皆さんのお宅は普通のクリーンでご満足ですか?新発売の「クリーンコールクリーン」をお試しください。「クリーンコール」にはクリーンという言葉を – もう今までになかった様な最高にクリーンな – にする素晴らしい力があります。
Clean Coal is supported by the Coal Industry, the most trusted name in coal.
「クリーンコール」は、コールで最も信頼のあるブランド – 石炭業界の提供です。
IN REALITY, THERE’S NO SUCH THING AS CLEAN COAL.
現実: 「クリーンコール」というものは存在しない。
詳しくはTHISISREALITY.ORGへ。
http://thisisreality.org
コーエン兄弟撮影風景
(Brian Hardwick: The Alliance for Climate Protection
ブライアン・ハードウィック: 気候保護同盟)
石炭業界は何年にも渡って宣伝を行っています。私たちはそれに対抗できる情報源とメッセージを持った、初めての環境保護団体の連帯です。現実には、今日「クリーンコール」というものは存在しません。
(Joel Coen ジョエル・コーエン)
今日撮影しているのは、典型的な商品コマーシャルのパロディー風です。「クリーンコール洗剤、これで洗えばみんなクリーンコールクリーン!」クリーンコールクリーンとは、実はクリーンではないんです。セールスマンがニッコリ笑って登場し、でも実際に起こっているのは、この製品がこの一家の人生を破壊している‥。そんなブラックコメディーです。
(Brian Hardwick)
ユーモアでメッセージを送るのは、とても有効な手段です。まず注目させる、笑わせる、そして疑問を持たせる。見た人たちが自分たち自身で知ろうとすることが必要です。私たちは何かを売ろうとしているのではありません。考え方を変えようとしているのです。
This Is Reality(カナリアに聞いてみよう)
US EPA: Burning coal is a leading source of global warming pollution
米国環境保護庁: 石炭の燃焼は地球温暖化公害の主要要因である
US EPA: CO2 emissions from U.S. coal-based electricity are greater than emissions from all the cars and trucks in America
米国環境保護庁: 石炭の電力化で発生する二酸化炭素量は、米国のすべての車両のそれより多い
IEA and MIT database: The Coal industry is spending millions advertising Clean Coal, but not a single Clean Coal power plant exists in the US today.
国際エネルギー機関とマサチューセッツ工科大学のデータ: 石炭業界はクリーンコールの宣伝に多額の出費をしているが、現在米国にクリーンコールによる発電所は存在しない
Blan Holman, Southern Environmental Law Center: “Clean Coal is like a Healthy Cigarette”
ブラン・ホルマン、南部環境法センター: 「クリーンコール」は「健康タバコ」のようなものだ
もっと知りたい!This Is Realityで
http://thisisreality.org
The Alliance for Climate Protection 気候保護同盟/代表アル・ゴア
http://climateprotect.org
http://repoweramerica.org
http://wecansolveit.org
http://thisisreality.org
コーエン兄弟監督作品: バーン・アフター・リーディング、ノーカントリー、オー・ブラザー!、ファーゴ、バートン・フィンクなど