Archive for the 'Civil Rights' Category

h1

Pursuit of Equality: Same Sex Marriage Wins in CA

5月 15, 2008

Pursuit of Equality 平等を求めて
http://www.pursuitofequality.com

2004年2月12日から3月11日の間、サンフランシスコ市長Gavin Newsom ギャビン・ニューサムは同性カップルへの結婚許可書を発行した。現状を転覆するために、アメリカ全体に人の人生を、愛を、そして結婚というものを見直させるために。アメリカの次の偉大なる民権運動に火をつけるために。

「Pursuit of Equality 平等を求めて」は結婚する権利の平等を求めて闘うアメリカ市民のひとりひとりを描く、感動に満ちた記録。報道が気づく以前からドキュメンタリー・クルーは、アメリカ初の同性結婚をする自分のスタッフの結婚の儀式に立ちあうニューサム市長をレンズで追う。これによってアメリカ近代史上最も議論される民権運動のエピソードに火がつく。物語は通りへ、裁判所へ、市役所の中央階段へと続く。そこでは結婚の儀式を行う同性カップルと、同性愛を罪とする教会集団とが激突する。

「Pursuit of Equality 平等を求めて」は、同性結婚を巡る感動的な人権への闘争に焦点を当て、平等を求めるカップルとその家族たちの喜びと悲しみを記録する。この歴史的な期間、ニューサム市長に密着した唯一の映画クルーによって、この歴史的な出来事の詳細が、一貫した密着取材の様相でドキュメンタリーに仕上がっている。

- - - - - - - - - -
2008年5月15日、カリフォルニア州最高裁、同性婚認めぬ州法に違憲判決
http://www.cnn.co.jp/usa/CNN200805160007.html

米カリフォルニア州最高裁は15日、結婚を男女間に限定している州法は、同州の憲法に違反するとの判決を下した。「個人の性的指向を根拠に法的な権利を否定すべきではない」との理由から、同性婚を認める立場を示した。

2004年に同性カップルに結婚証明書を発行、裁判で無効判決を受けたサンフランシスコ市が、複数の同性カップルや権利団体とともに、州法が差別にあたるとする訴えを起こしていた。州最高裁は4対3で、この主張を支持。判決は30日以内に発効する。保守的な姿勢で知られる同州最高裁が同性婚を容認する判決を出したことに、驚きの声も上がっている。

ニューサム・サンフランシスコ市長は、「判決は当市だけでなく、数百万の人々にとっての勝利だ」と述べた。一方、反対派は、州憲法自体に同性婚を認めないとの規定を加えるべきだと主張し、その是非を問う住民投票の実施を提案している。

- - - - - - - - - -
判決を聞き、市役所前で歓喜する同性結婚支持者たち(ビデオ、写真)
http://www.sfgate.com/cgi-bin/object/article?f=/c/a/2008/05/15/BAGAVNC5K.DTL&o=0

喜びに湧く、同性結婚支持者たちへのインタヴュー
Love is Everywhere
http://www.youtube.com/watch?v=34G8Mp9Yb2w

カリフォルニア同性結婚支援サイト「Let California Ring」
http://www.letcaliforniaring.org
提携サイト集
http://www.letcaliforniaring.org/site/c.ltJTJ6MQIuE/b.3389615/k.C843/Coalition_Partners/apps/nl/newsletter2.asp

h1

KING: MLK Jr special on History Channel

4月 6, 2008

Early morning, April 4
4月4日の朝早く
Shot rings out in the Memphis sky
メンフィスの空に轟く銃声
Free at last, they took your life
「ついに自由だ」あなたの命は奪われた
They could not take your pride
でも誇りは誰にも奪えない
In the name of love
愛の名のもとに
What more in the name of love
それでも立ち上がる人々、愛の名のもとに

(この番組のために、Martin Luther King, Jr. キング牧師を讃え、John Legend ジョン・レジェンドがU2の名曲「Pride / In The Name of Love」を歌う)

- - - - - - - -
米国History Channel 4月6日日曜夜、二時間の特番「KING」放送
http://www.history.com/minisites/king

キング牧師が39歳の若さで暗殺されてから40年、History Channelが大御所キャスターのTom Brokaw トム・ブロコウと共に、今までにない手法でキング牧師の時代と現在までを物語る。「KING」は伝説の枠を超えて、キング牧師の人、疑問、神話、そして最も重要なこと‥キング牧師の言葉が現在世界で意味するもの‥を探求する。

この番組のために、キング牧師の息子Martin Luther King IIIがインタヴューに応じ、息子としての思い出や、彼が持っているキング牧師の人物像を語る。ブロコウとの深い会話の中で、父のかざしたたいまつを受け継いで、貧困と闘うためのキャンペーン「Realizing The Dream」を展開していることを語る。インタヴュー中、ブロコウを連れて、アメリカに未だに蔓延する絶望的な貧困の現場を訪問する。

側近であった人物たちの語りから、民権運動中のキング牧師の内面がわかる。各界の有名人たちの語りから、キング牧師が彼らに与えた消し得ない影響がわかる。インタヴュー出演者はAndrew Young アンドリュー・ヤング, Bill Clinton ビル・クリントン前大統領、Harry Belafonte ハリー・ベラフォンテ、Chuck D チャック・D、Forest Whitaker フォレスト・ウィテカー、John Lewis ジョン・ルイス議員など。

「KING」は牧師の揺るぎない民権運動の多くの側面を伝える。アラバマ州モンゴメリーでのバス・ボイコット(乗車拒否運動)への参加の決心、セルマの運命的なマーチ、バーミンハムでの監禁、ワシントンへのマーチ、そしてメンフィスでの悲惨な死。番組は牧師の個としての葛藤と勝利、疑いと弱さの瞬間、そして謙虚さと博愛の心を伝える。

ブロコウは語る「年がたつ毎に、キング牧師が達成したことの重要さと意味が私たちにより理解できる。アメリカの英雄たちが祭られる神殿で、牧師が占める場所がよくわかる。あの時代、私は若いレポーターとして南部で目撃した。アメリカ市民はみな平等の権利を持つという理念に、往々にして暴力で抑圧するものに対しての、牧師の勇気と天才的なスピーチを。あの場所と時代を今一度訪れるのは、本当に報いのある経験だ。」

h1

Howard Zinn, The People Speak 08

2月 22, 2008

Acclaimed historian, Howard Zinn, author of the best-selling book “A People’s History of the United States” and “Voices of a People’s History of the United States”, accompanied by some of today’s most talented performers…present the story of the United States from Christopher Columbus to the war in Iraq, as you’ve never seen it before. Because sometimes to know where you are going you have to look at where you have been.
The People Speak / September 2008

ベストセラー「民衆のアメリカ史」「民衆のアメリカ史の声」の著者、そして名高い歴史家ハワード・ジン。ジンに賛同する今日最も才能ある役者やミュージシャンの共演で、アメリカ合衆国の物語が語られる。コロンブスからイラク戦争まで、今まで見た事のない形で。なぜなら、未知の行方を知るためには、時には過去を振り返らなければならないからだ。「The People Speak / 民衆は語る」2008年9月公開

- - - - - - - -
Tonight, voices of the people who’d been over looked in the traditional history books…
ハワード・ジン:今夜、普通の歴史書には記録されていない人々の声が蘇る‥

John Lewis 1963 by Danny Glover
ジョン・ルイス(読み手:ダニー・グローバー)
We shall fragment the South into a thousand pieces and put them together in the image of democracy.
南部を何千ものかけらに砕き、寄せ集め、民主主義の形を作ろうではないか!

Plough Jogger 1786 by Viggo Mortensen
プロー・ジョガー(読み手:ヴィゴ・モーテンセン )
I have lost a great deal by this man and that man and t’other man, and the great men are going to get all we have and I think it is time for us to rise and put a stop to it.
こいつからもあいつからも、そして他のやつからも、ずっと取り上げられ来て、そして今度は上の奴らが根こそぎ持って行こうとしている。今こそ団結して立ち上がって、止めなければならない!

Zinn: We didn’t want to hear the words of the people in the white house, we wanted to hear the voice of the people picketing the white house. Agitators, the anti-war protesters, socialists and anarchists, in other words, the people who gave us whatever liberty and democracy we have in this country.
ハワード・ジン:私たちが聞きたかったのはホワイトハウスの声ではない。ホワイトハウスの周りでピケをはっている人たちの声だ。扇動家、反戦家、社会主義者、無政府主義者、つまりこの国に現在ある自由と民主主義を私たちに与えてくれた人々の声だ。

Dalton Trumbo 1939 by Josh Brolin
ダルトン・トランボ(読み手:ジョシュ・ブローリン )
I know the truth and you don’t you fools. You fools, fools!
私は真実を知っている、おまえたちにはわからないんだ、馬鹿者め!

Zinn: What’s common to all of them is the spirit of resistance to illegitimate authority. Democracy is in descent, democracy is in resistance, democracy doesn’t come from the top, it comes from the bottom.
ハワード・ジン:これらの人々に共通しているのは、不当な権力に抵抗する精神だ。民主主義は苦境に存在する。民主主義は抵抗の中に息づく。民主主義は上から与えられるものではなく、下から沸き上がるものなのだ。

Abbie Hoffman 1987 by Mike O’Malley
アビー・ホフマン(読み手:マイク・オマーリー)
Young people are detached from history, the planet, the most importantly the future.
若者たちは自分たちを切り離している、歴史から、地球から、そして最も大事な未来から。

Cindy Seehan 2005 by Melissa Tomei
シンディー・シーハン(読み手:メリサ・トメイ )
You tell me, what the noble cause is that my son died for. And if he even starts to say freedom and democracy’ I’m gonna say, bullshit. You tell me the truth. You tell me that my son died for oil. You tell me that my son died to make your friends rich.
息子の死にりっぱな理由があるのなら、言ってごらんなさいよ。もし「自由のため」とか「民主主義のため」とか言うのなら、そんなの大嘘だわ。本当のことを言いなさいよ。息子は石油のために死んだと。あんたの友達たちを大金持ちにするために死んだんだと。

Marvin Gaye ‘What’s Going On’ 1971 by John Legend
「What’s Going On」(歌い手:ジョン・レジェンド)
Mother, mother, there’s too many of you crying.
母さん、母さん、泣いている母親たちがたくさんいる

Sojourner Truth 1851 by Kerry Washington
ソジャーナ・トゥルース(読み手:ケリー・ワシントン)
He says women can’t have as much rights as men, ’cause Christ wasn’t a woman! Where did your Christ come from? He came from God and a woman! Man had nothing to do with Him.
キリストが女じゃなかったから、女には男と同じ権利はないって!キリストはどこから来たのさ?キリストは神と女性の間に産まれたんだよ!男はなんの役にも立っていやしない。

Public Enemy 1989(Darryl McDaniels)
パブリック・エネミー(読み手:ダリル・マクダニエルス)
C’mon, what we got to say, power to the people no delay
To make everybody see, in order to fight the powers that be
Lemme hear you say…Fight the Power!
おい、声に出して言おうじゃないか、今すぐに人々に力を!
みんなにわかるようにさ、奴らの力と闘うために
さぁみんなで叫ぼうじゃないか「ファイト・ザ・パワー!」

Admiral Gene Larocque 1988 by David Strathairn
ジーン・ラローク大将(読み手:デビット・ストラサーン)
We are the only country in the world that’s been fighting the war since 1940. Count the wars, Korea, Vietnam.. count the years…
この国は1940年以来ずっと戦争を続けている唯一の国だ。戦争の数を数えてごらん、韓国、ベトナム.. 戦争の年月を数えてごらん‥

Muhammad Ali 1966 by John Legend
ムハメド・アリ(読み手:ジョン・レジェンド)
If I thought the war was going to bring freedom and equality to 22 million of my people, they wouldn’t have to draft me, I’d join tomorrow.
もし戦争が2200万の私の民に自由と平等を与えるものならば、私を徴兵する必要はない、明日自分から志願するさ。

Zinn: We see these voices as patriotic voices, patriotic in the sense of patriotism is not the obedience to the government, patriotism is the obedience to the principle which government supposed to have.
ハワード・ジン:これらの声は母国愛の声だ。政府に服従する意味の母国愛ではなく、本来政府が重んじなければならないはずの基本に対する服従の声だ。

Malcolm X 1963 by Michael Ealy
マルコムX(読み手:マイケル・イアリー)
We want to talk right down to earth in a language that everybody here can easily understand.
すべての人々に容易く理解出来る言葉で、我々はこの地球に語りかけるのだ。

- - - - - - - -
ハワード・ジン、オフィシャルサイト
http://howardzinn.org

The People Speak 08
http://www.youtube.com/ThePeopleSpeak08

The People Speak 07
http://www.youtube.com/arnove

民衆のアメリカ史〈上巻〉1492年から現代まで

People’s History of the United States: 1492 to Present

A People’s History of the United States CD: Highlights from the 20th Century(読み手: Matt Damon)

A People’s History Of The United States CD: A Lecture at Reed College

The People Speak CD: American Voices, Some Famous, Some Little Known, from Columbus to the Present (読み手: James Earl Jones, Marisa Tomei, Kurt Vonnegut, Danny Glover, Alfre Woodard and others)

h1

What Is Thanksgiving?

11月 22, 2007

History Channel “Desperate Crossing: The Untold Story of The Mayflower” CM
テレビ番組「メイフラワー号の語られなかった物語」CM
(番組はシリアスですが、CMはコミカル!)

学芸会の子供たちの劇「最初の感謝祭。メイフラワー号は嵐に襲われました。みんな気分が悪くなりました。上陸すると大雪で凍え死にそうになりました。そこでインディアンから食料を盗み、インディアンの墓地を荒らしました。」
頭を抱える父兄‥
学芸会の子供「それから一緒に御馳走を食べて、フットボールをテレビで見ました!」
大拍手する父兄‥
学芸会の子供「みんなハッピーエンドが好きなんだよね‥」

History Channel “Desperate Crossing: The Untold Story of The Mayflower”
Amazon.com: The Desperate Crossing: The Untold Story of the Mayflower (2006)

- - - - - - - - -
Teaching Tolerance: Thanksgiving Mourning
7~12学年用指導教材: 感謝祭の喪

感謝祭はピルグリムとインディアンの平和的な異文化交流から始まったと語り継がれています。Wampanoag ワンパノアグ族にも入植者にもそれぞれ収穫祭があったのは事実ですが、それから50年もしないうちにワンパノアグ族の自由は奪われました。アメリカ先住民の一部では、感謝祭は祝い事ではありません。むしろ先住民を悲劇に追いやった、植民地化の始まりの象徴とされています。

この指導では、二人のアメリカ先住民が書いた文書を教材に使用します。

ひとつは1970年に Wamsutta James ワムスタ・ジェームスによって書かれたスピーチ。このスピーチから「National Day of Mourning 全国追悼の日」が生まれ、一部のアメリカ先住民はこの日を感謝祭と呼ばず、追悼の日として行事を行うようになりました。彼らにとって「感謝祭」は「何百万もの民を虐殺され、土地を奪われ、伝承文化をことごとく破壊された」ことを思い出させる日なのです。「追悼の日」という言葉には、古くから伝わる精神文化へのつながりがあります。そしてこの日には、現在も続いているアメリカ先住民に対する人種差別と抑圧に対するプロテストも行われます。

もうひとつは Jacqueline Keeler ジャクリーン・キーラーのエッセイ。Dineh(ナバホ)族とYankton Dakota Sioux(スー)族の一員で、カリフォルニア州オークランドの American Indian Child Resource Center アメリカインディアン児童センターで働いています。彼女は前述の人々と違って感謝祭を祝います。しかしその視点は一般アメリカ人と異なり、先住民の立場で、この日を過去と現在の苦悩からのヒーリングの日として祝うのです。

以下の項目を話し合いましょう。
○入植者たちがインディアンに行ったことに、あなたが感じていた感謝祭の価値がありますか?
○参考文書の中にあなたが知らなかった事がありますか?もしあればそれらがなぜ一般の人に知らされていないと思いますか?
○感謝祭をプロテストの日とする考えと、ヒーリングの日として祝う考えと、どちらに共感しますか?どちらが有効だと思いますか?

最後にワムスタ・ジェームスとジャクリーン・キーラーに、感謝の手紙を書きましょう。知恵と視点を与えてくれたことへの感謝、そしてあなたが学んだ事とあなたがどう変わったかを伝えましょう。

ワムスタ・ジェームスのスピーチ
National Day of Mourning 全国追悼の日

ジャクリーン・キーラーのエッセイ
American Indian Child Resource Center アメリカインディアン児童センター

- - - - - - - - -
Teaching Tolerance は人々の違いへの寛容さを教える情報サイト。米国における現在進行形の人種差別を中心に、幅広い記事や教材を提供し、個人や団体や教育機関によって活用されている。年二回雑誌も発行している。民権運動に関心のある方には必読!

TeachingTolerance.org
Teaching Tolerance Magazine

h1

Harvey Milk by Sean Penn

11月 19, 2007

The Time Of Harvey Milk (1984)
アカデミー賞ベスト・ドキュメンタリー受賞

1977年、ハーヴェイ・ミルクはサンフランシスコ市の行政執行委員に立候補し、少数派を統合する一大キャンペーンを繰り広げた。(彼は自分の信じる事のために立ちあがったんです)ミルクは当選し、アメリカ史上初のゲイであることを公にした公職者となった。(ミルク: これからストレートの白人パワーは、私に立ち向かわなければならなくなるんです)ミルクは右派にも左派にも挑戦した。声のない者たちに声を与えた。すべての人々に権利を与えた。(ミルクは私のことに注意を向けてくれる人だ)そしてあのおぞましい暗殺。(トム・アミアノ: ハーヴェイ・ミルクとジョージ・モスコーネが殺された、ダン・ホワイトに!)(歴史が変わってしまったのがわからないのか?)

- - - - - - - - -

ハーヴェイ・ミルクの伝記映画キャスト募集に応募者殺到!
SF Chronicle 11/18/2007: Castro casting call attracts many born after Harvey Milk’s heyday

ハーヴェイ・ミルクの伝記映画キャスト募集に、一時間に100人の割合で全日応募者が殺到した。ガス・ヴァン・サント監督で制作予定の映画「Milk」、ハーヴェイ・ミルクを演じるのはショーン・ペン。サンフランシスコのカストロ地区は、1970年代のアメリカのゲイ文化の大通り、ハーヴェイ・ミルクは事実上カストロの「市長」だった。「Milk」の撮影は、2008年1月21日から8週間に渡ってカストロ地区で行われる予定。

サンチェス通りと16番通りにある小学校で行われたキャスティング、募集は18から40歳の男性が対象だった。集まった応募者の中には、30年前のハーヴェイ・ミルクのキャンペーンの時には生まれていなかった若者も多かった。「オープン・ゲイの市長で、暗殺されたんでしょ?」「10年前に占星術を勉強した時、偶然ハーヴェイ・ミルクのことを知りました」

Names Project AIDS Memorial Quilt / エイズ追悼キルトプロジェクトの創始者、Cleve Jones クリーブ・ジョーンズは、この新作映画「Milk」に大きな期待を寄せている。53歳のジョーンズは「Milk」の制作コンサルタントでもある。「今でも大学や高校で、そしてLGBT(レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダー)の学生と話す機会があるごとに、話して聞かせています。彼らの多くはこの歴史を知りません。それはとても危険なことです。」ジョーンズはハーヴェイ・ミルクを師として尊敬していた。「現在の若者はこの自由を謳歌しています。でもほとんどが、この自由の歴史はまだ浅いことを知りません。」

元海軍兵だったハーヴェイ・ミルクは、ゲイの民権獲得のために、人々を組織した。ハーヴェイ・ミルクは、ゲイとレズビアンが社会に認められて民権の元に保護を受けられる社会にするために一番大事なことは、身近な人々や家族や同僚にゲイであることを明かすこと(come out of the closet)だと強調していた。ハーヴェイ・ミルクが当選した時まだ少年だった社会福祉員のトム・シュニッターは言う「もし彼が生きていたら、世界はどんなになっていたのかなぁと思います。きっと政治は今と違っていたでしょう。彼はあの時、巨大な希望を与えてくれました。」

SF Sentinel 11/18/2007: San Francisco Welcomes Filming of ‘Milk’

wiki: ハーヴェイ・ミルク

h1

Yuri Kochiyama: Freedom Fighters

11月 15, 2007

ユリ・コウチヤマ「アメリカ合衆国は、人々が団結 (united) していない国です!三つの大きな要因‥人種差別、不公正、不平等!」

ユリ・コウチヤマ、Kiilu Nyasha、二人の勇敢なFreedom Fighters (自由の闘士) 。世界の圧力の中での真の自由への葛藤の人生、この二人の闘争の記録ドキュメンタリー。
Freedom Fightersmyspace.com/freedomfighters07
(2007年現在、自主上映が米国の限られた場所で行われています。予定はMySpaceに掲載されるようです。)

Yuri Kochiyama
ユリ・コウチヤマ
1922年5月19日生まれ
日系アメリカ人、民権運動家

コウチヤマ(旧名マリー・ナカハラ)はカリフォルニア州サンペドロに生まれた。1941年真珠湾攻撃が起ったその日のうちに父親は投獄され、家族はアーカンサス州ジェロームの収容所へ送られた。第二次世界大戦中、12万人の日系人が収容所へ送られた。彼女の兄弟のうち二人は、米国軍に入隊した。

1960年、彼女は夫のビルと共にニューヨークのハーレムに引っ越し、Harlem Parents Commitee (民権運動団体) に参加。マルコムXと親しくなり、Nation of Islamyuを離れて彼が開始したOrganization for Afro American Unity (黒人団結団体) のメンバーとなる。1965年2月21日、ハーレムのAudubon BallroomでマルコムXが撃たれた時、コウチヤマは死の際のマルコムXを腕に抱えていた。

1977年、コウチヤマはプエルトリコのグループに参加し、プエルトリコ独立の闘争に世界の目を向けるために、自由の女神を占拠した。

長い間コウチヤマは、政治犯釈放、核廃止、ムミア・アブ・ジャマル釈放、戦争中の日系人収容者の代表など、数々の社会問題の是正運動に人生を捧げている。

コウチヤマの人生を記録したドキュメンタリー「Yuri Kochiyama: Passion for Justice」が1999年に日系監督レア・タジリによって制作された。日系戯曲家ティム・トヤマによる舞台劇「Yuri and Malcolm X」もある。

2005年コウチヤマは「1000 Women for the Nobel Peace Prize 2005」の一人として、ノーベル平和賞にノミネートされた。

Yuri Kochiyamawikipedia.org/Yuri_Kochiyama

- - - - - - - - - -
Learn To Question: Yuri Kochiyama

Democracy Now! 2.21.2006Civil Rights Activist Yuri Kochiyama Remembers the Day of Malcolm X’s Assassination to Her Internment in a WWII Japanese-American Detention Camp

h1

‘Jena’ by John Mellencamp

10月 5, 2007


ジョン・メロンキャンプはプロデューサーのティー・ボーン・バーネットと共に、スタジオで新譜を制作しています。そのアルバムからの新曲「Jena / ジーナ」のビデオが出来ました。曲は現在進行形の事件を扱っているため、アルバム発売に先がけて公開されました。曲とビデオは現在ニュースになっている「Jena 6 / ジーナ・シックス」に触発されています。

mellencamp.com
myspace.com/johnmellencamp

- - - - - - - - -
‥ジーナ、ルイジアナ‥

‥6人の黒人少年が白人学生を殴った罪で訴えられた‥

‥この事件は、白人学生たちが校庭の木に首吊り縄をかけた後に起こった‥

‥「ジーナ・シックス」の6人のうち5人は、二級殺人未遂で裁かれることになった。全員白人の陪審員によって、未成年ではなく大人として‥

全員白人の陪審員たちは、死刑執行人の顔を隠して
俺たちはどうだい?俺とお前
ここでは自分の場所を知っておくのが常識
この黒い鳥は煙突に隠しておこうぜ

ジーナよ、ジーナよ、首吊り縄をはずしてくれ

ちゃんとしてない坊主たちは一体どうなる?
特に茶紙色の肌の奴らは
「はい、ご主人様、いいえ、ご主人様」媚びた笑いは拭き取ってやるよ
ここにはお前が従わなければならない規則がある

ジーナよ、ジーナよ、首吊り縄をはずしてくれ

いつかこの世が洗浄される時が来るさ
でもいつになるのかわかりゃしない
暗がりでの銃弾、それがきっかけになるかもしれない
世界の終わりへの鍵を握る、奴らの心臓への一発さ

ジーナよ、ジーナよ、首吊り縄をはずしてくれ
ジーナよ、ジーナよ、首吊り縄をはずしてくれ

- - - - - - - - -
9.22.2007: ‘No Justice in Jena’ by PapaJ48
9.15.2007: Jena Six

h1

‘No Justice in Jena’ by PapaJ48

9月 22, 2007


This is PapaJ48. This song is dedicated to the Jena 6, to the fathers and the mothers, to the sisters and the brothers, to the uncles and aunts, the grand parents, to all their friends and fellow students, and also the front line soldiers who work diligently everyday, to see them set free…this is for you.

There ain’t no justice in Jena, no justice no peace
ジーナに正義はない、ジーナに平和はない
There ain’t no justice in Jena, Yaw, no justice no peace
There ain’t no justice in Jena, no justice no peace
There ain’t no justice in Jena, Yaw, no justice no peace

I can’t believe you racist are still kicking!
未だに差別者が優勢なんて信じられない
You miss the day when blacks were just cottonpickers
俺たちが綿摘み奴隷だった頃が懐かしいのか
Now you straight working without ya sheet
(KKKの)白いシーツもかぶらずに面と向かって
And how about yo frontline soldier district attorney Reed
(プロテストした黒人学生を脅迫した)リード検事が最前線か
Working in the shadow of general Robert E Lee
南軍のリー将軍の影を背負って
Working on behalf of evil corporations in an effort
邪悪な組織の片棒を担いで
To destroy the black man and his seed
黒人とその子孫たちを絶やすために
That’s what the 6 in jena represent to me
ジーナ・シックスは俺にはそう見える
It’s all about corporate greed and corporate slavery
組織の欲と企業の奴隷
And ya wicked seed, and ya evil deeds
おまえたちの邪悪な種と呪われた行為はいつも
Always on a killing spree
人殺しに夢中なんだ
And you wonder why the world is your enemy
なのに世界がなぜおまえの敵なのかって?
We’ve got to change if the people are gonna experience
もし本当の民主主義を手にしたいなら
True democracy and set them jena boys free!
おまえが変わらなければ駄目なんだ、ジーナの少年たちを解放せよ!

Black student chil’n under a white tree
黒人学生が白人の木の下で休んでいた
Represent’n days of lynchings and slavery
リンチと奴隷の時代の象徴だ
White boys string up ropes in the same tree
白人学生が首吊り縄を下げる
Represent’n decendants General Lee
リー将軍の子孫の象徴だ
Excuse me there seems to be an emergency
おっと、緊急事態発生
We are in dire need of some serious understanding
真剣にお互いを理解し合わなければ
Mr Reed please, how can you characterize
リードさんよ、なぜそんな邪悪な行為が
Something so foul wicked and evil as being innocent
無邪気ないたずらなんて言えるんだ
When innocent blood was shed because of the same evil
同じ事を繰り返して無実の血が流れる
You cut down the tree so that the blacks protest would cease
黒人がプロテスト出来ないように木を切り倒して
But what you really should be doing is promoting peace
本当にしなければならないのは平和を広めることだろう!

- - - - - - - - - - - - -
この曲は、9月21日Democracy Now!のジーナ・シックス特集の合間に流れました。PapaJ48はJena 6のサポート表明をしています。MySpaceで2バージョン、ダウンロードすることができます。
MySpace.com/twin2down4u

Jasiri Xも「Free The Jena 6」という曲を作っています。MySpaceで2バージョン、ダウンロードすることができます。
MySpace.com/jasirix

h1

N-Word Funeral

9月 20, 2007


2007年6月20日: NAACP(全国有色人種地位向上協会)告知

2007年7月9日、ミシガン州デトロイトでの第98回年次大会にて、NAACPは「N-Word(ニガーという言葉)」を埋葬するための葬儀を行います。アメリカ最大で最も権威と影響力を持つ民権団体NAACPの代表と賛同者たちがコボ・ホールに集まり、「N-Word」を安置した棺桶を掲げて行進し、ハート・プラザで葬儀を行います。人種差別語の中で最も邪悪な「N-Word」のための葬儀です。

1944年、デトロイトでジム・クロウ(文末を参照)が葬られました。63年経った今、私たちは再びデトロイトに集まり「N-Word」に最後の別れを告げるのです。

「N-Word」葬儀はNAACP青年部が開始した「STOPキャンペーン」の一環です。メディアにおいて、アフリカ系アメリカ人のイメージの品位を下げるような表現、特にアフリカ系アメリカ人女性の尊厳を汚すような表現を辞めさせようというものです。これらのイメージは、歌やミュージックビデオにも反映しています。NAACPは「STOPキャンペーン」を通して、アメリカ人全般、そして黒人社会にも訴えます。私たちの歴史の品位を下げるのはやめましょう。「N-Word」の埋葬はその象徴です。

ヒップ・ホップ・アーティストたち、ラップの世界の人々、音楽映画業界の人々、アフリカ系アメリカ人の指導者たち、ぜひ参加してください。「N-Word」の埋葬とともに、私たちは過去の冒涜を葬ります。私たちを毎日冒涜するたくさんの言葉を、葬り去りましょう。

- - - - - - - - - -
NAACP「STOPキャンペーン」賛同宣誓

正しい社会形成を求める時、ラジオ、テレビ、映画、インターネットなどのメディアからのイメージほど影響力のあるものはありません。メディアに従事する人々は、それらの責任を持たなければなりません。人種差別や喧噪を撒くことは、私たちの尊厳の損失に繋がります。

STOP! 私たちの女性の尊厳を下げるのはやめよう!
STOP! 私たちの社会のイメージを暗いものにするのはやめよう!
STOP! 差別語の容認で私たちの歴史を汚すのはやめよう!
STOP! 私たちの社会イメージを下げる活動をしているアーティストや企業への貢献はやめよう!
START! 我々若者の可能性を否定する人々に向かって立ち上がろう!
START! 多様文化の前向きな共存を表現する、若者のお手本となるアーティストに賛同しよう!

- - - - - - - - - -
wikipedia.org ジム・クロウ法より:
http://ja.wikipedia.org/wiki/ジム・クロウ法

ジム・クロウという名は、ミンストレル・ショー(Minstrel Show、白人が黒人に扮して歌うコメディ)の1828年のヒット曲、「ジャンプ・ジム・クロウ(Jump Jim Crow)」に由来する。英国からの移民であったコメディアンのトーマス・ダートマス・”ダディ”・ライス(Thomas Dartmouth “Daddy” Rice)が演じて人気を博し、顔を黒く塗って黒人に扮するブラックフェイス・パフォーマンスを全米に広めた。ジム・クロウは田舎のみすぼらしい黒人を戯画化したキャラクターであり、着飾った都会の黒人であるジップ・クーン(Zip Coon)とともにミンストレル・ショーの定番キャラクターとなった。1837年までに、ジム・クロウは黒人隔離を指す言葉としても使われるようになっている。

h1

Jena Six

9月 15, 2007


銃を持った男がコンビ二で三人の子供を脅す。子供たちは男の銃を奪い、発砲は防がれた。この男は刑務所に行く‥と思うだろ?でもここ、ルイジアナ州ジーナでは違うんだ。

「コラタラル」へようこそ。

この物語はジーナ高校で、伝統的に白人学生だけが憩うことが出来る、この木の下で始まった。そう、聞き間違いではない、白人学生だけ。2006年9月、黒人学生が学校事務局に「あの木の下に座ってもいいか」と訊ねた。事務局員は「座りたいところに座ればいい。」と言った。許可を得なければならないなんて、おかしいだろ?

翌日、スクールカラーに塗られた三本の首つり縄が、木にかけられていた。

縄をかけた生徒たちは退学になった。が、高校管理局長は「首つり縄をかけるなんて、ただの悪ふざけだ」として罰則を取り消した。それに抗議した黒人学生たちが、木の下に座り込むプロテストを計画した。プロテストを辞めさせるために、地元の検事は生徒たちにこう言った(とされている)「一筆書くだけでお前たちの人生を奪うことができるんだぞ」

緊張感は消えなかった。11月30日、校舎に火がつけられた。翌日、あるパーティーで白人学生たちが結託し、黒人学生に殴る蹴るの暴力をふるった。そして12月2日、白人男性がコンビニで、三人の黒人学生に銃を向けた。白人男性には何もとがめがなかったが、三人の黒人学生は「銃器盗難」の罪に問われた。

が、最もひどい事件はこの二日後に起こった。パーティーで袋だたきにあった黒人学生を、白人学生ジャスティン・バーカーが差別語であざけった。黒人学生たちはバーカーに暴力をふるった。バーカーは病院に運ばれ、顔に切り傷や痣が認められた。が、数時間後には普通に友達たちと過ごしていた。

6人の黒人学生がバーカーへの暴力の罪で逮捕された。驚くことに、二級殺人未遂罪と共謀罪。その一人マイケル・ベルは先月(2007年6月)の裁判までずっと拘置されている。16歳のベルは、学生同士の喧嘩の罪で最高22年の懲役を求刑されている。全員白人の陪審員と裁判官によって。

ベルの判決は7月31日。他の学生の裁判も開始が近い。彼らには全国からの声が必要だ。もし彼ら「ジーナ・シックス」を助ける気持ちがあったら、ぜひ弁護団に連絡してほしい。オンライン署名をしてほしい。地元テレビラジオ局に連絡して「なぜこれがニュースにならないのか」訴えて欲しい。ディーク大学のレイプ事件は毎日のように報道されているのに。

新しい情報が入り次第、ここで報道する。もしこのニュースが気に入ったら、ぜひみんなに知らせて欲しい。

Jena Six 署名(2007年9月15日現在: 287462)

Free Jena Six

- - - - - - - - - -
このクリップはフィラデルフィアの独立ニュース「コラタラル」からのものです。ほとんど、あるいは全く報道されないニュースを取り上げ、一般メディアとは違った視点のコメントで紹介する番組です。

- - - - - - - - - -
マイケル・ベルの判決は、2007年9月20日に延期されました。その日、ジーナで大規模な抗議デモが予定されています。ラップ・アーティストで活動家のモス・デフは、このデモへの参加表明と、市民への呼びかけを公開しました。「名のある、影響力のある黒人たち!そしてすべての良識ある市民たち!人種不平等への闘いに参加してくれ!法によってひどい扱いを受けているこの若者たちに、団結の意思を見せてやってくれ!」

Mos Def Rallies For Jena Six, Joins Local Leaders