<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>「FOOD, INC.」食品産業がどうやってあなたを病気に肥満に貧困にしているか &#8211; そしてそれと闘う方法 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://100voices.wordpress.com/2009/06/09/food-inc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://100voices.wordpress.com/2009/06/09/food-inc/</link>
	<description>YouTubeから聞こえるアメリカの声</description>
	<lastBuildDate>Sun, 15 Nov 2009 08:58:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: SaoriK</title>
		<link>http://100voices.wordpress.com/2009/06/09/food-inc/#comment-195</link>
		<dc:creator>SaoriK</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 08:58:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://100voices.wordpress.com/?p=957#comment-195</guid>
		<description>ご指摘ありがとうございました。訂正させていただきました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ご指摘ありがとうございました。訂正させていただきました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jクン</title>
		<link>http://100voices.wordpress.com/2009/06/09/food-inc/#comment-194</link>
		<dc:creator>Jクン</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Nov 2009 08:32:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://100voices.wordpress.com/?p=957#comment-194</guid>
		<description>細かいところですが、&quot;make a killing&quot;というのは、「大儲けする」というような意味です。なので、「AMERICA’S FOOD INDUSTRY IS MAKING A KILLING」は「アメリカの食品産業は殺害を犯している」という意味ではなく、「アメリカの食品産業は大儲けしている」という感じです。

いずれにしても、この映画は、日本人も絶対見なければいけないと思います。なぜかというと、この映画で出てくることは日本でも起きつつあるからです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>細かいところですが、&#8221;make a killing&#8221;というのは、「大儲けする」というような意味です。なので、「AMERICA’S FOOD INDUSTRY IS MAKING A KILLING」は「アメリカの食品産業は殺害を犯している」という意味ではなく、「アメリカの食品産業は大儲けしている」という感じです。</p>
<p>いずれにしても、この映画は、日本人も絶対見なければいけないと思います。なぜかというと、この映画で出てくることは日本でも起きつつあるからです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shannon</title>
		<link>http://100voices.wordpress.com/2009/06/09/food-inc/#comment-151</link>
		<dc:creator>Shannon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 19:57:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://100voices.wordpress.com/?p=957#comment-151</guid>
		<description>Thanks for posting the trailer for Food, Inc., coming out in theaters June 12, in San Francisco, New York City, and Los Angeles! There is also a book companion to the movie, Food, Inc. available at Amazon.com. The book explores topics that were discussed in the movie, such as the industrialization of our food supply and the benefits of local and organic eating. Food experts including Marion Nestle, Eric Schlosser, Michael Pollan, and Anna Lappé, take these topics to another level through thirteen fascinating essays, some of which have been written especially for the movie. Check it out!

Shannon Matloob
Participant Media</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for posting the trailer for Food, Inc., coming out in theaters June 12, in San Francisco, New York City, and Los Angeles! There is also a book companion to the movie, Food, Inc. available at Amazon.com. The book explores topics that were discussed in the movie, such as the industrialization of our food supply and the benefits of local and organic eating. Food experts including Marion Nestle, Eric Schlosser, Michael Pollan, and Anna Lappé, take these topics to another level through thirteen fascinating essays, some of which have been written especially for the movie. Check it out!</p>
<p>Shannon Matloob<br />
Participant Media</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
